Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

तुषिता नाम ते पूर्वं चाक्षुषस्यान्तरे मनोः / वैवस्वते ऽन्तरे प्रोक्ता आदित्याश्चादितेः सुताः

tuṣitā nāma te pūrvaṃ cākṣuṣasyāntare manoḥ / vaivasvate 'ntare proktā ādityāścāditeḥ sutāḥ

Einst, im Manvantara des Cākṣuṣa Manu, waren jene Gottheiten als die Tuṣitas bekannt. Im gegenwärtigen Manvantara des Vaivasvata Manu werden sie als die Ādityas verkündet, die Söhne der Aditi.

तुषिताःTuṣitas (a class of gods)
तुषिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/label)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामार्थक निपात (particle: 'by name/called')
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषण (adverbial accusative: 'formerly')
चाक्षुषस्यof Cākṣuṣa
चाक्षुषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootचाक्षुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अन्तरेin the interval (Manvantara)
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative: 'in the period')
मनोःof Manu
मनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैवस्वतेin (the time of) Vaivasvata
वैवस्वते:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रोक्ताःdeclared/said
प्रोक्ताः:
Karta (कर्ता as grammatical subject of passive)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग: 'having been said/declared'
आदित्याःĀdityas
आदित्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अदितेःof Aditi
अदितेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy within the Kurma Purana’s Manvantara framework

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tuṣitas
C
Cākṣuṣa Manu
V
Vaivasvata Manu
Ā
Ādityas
A
Aditi

FAQs

It does so indirectly: by mapping changing divine names across Manvantaras, the verse highlights the Purāṇic view that forms and designations vary with cosmic cycles, while the underlying order (dharma upheld by the Supreme) remains continuous.

No specific āsana, prāṇāyāma, or Pāśupata practice is taught in this verse; it supplies cosmological context (Manvantara structure) that later frames Kurma Purana teachings on devotion, discipline, and Pāśupata-oriented sādhanā.

By itself it is genealogical rather than sectarian, but within the Kurma Purana’s synthesis it supports a unified cosmic administration where different divine classes function within the same dharmic order upheld by the Supreme—reconciling Shaiva and Vaishnava perspectives through shared cosmology.