Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

अन्तर्हिते वैनतेये भगवान् पद्मसंभवः / आगत्य वारयामास वीरभद्रं च केशवम्

antarhite vainateye bhagavān padmasaṃbhavaḥ / āgatya vārayāmāsa vīrabhadraṃ ca keśavam

Als Vainateya (Garuḍa) dem Blick entschwunden war, kam der selige Herr Padmasaṃbhava (Brahmā) herbei und hielt sowohl Vīrabhadra als auch Keśava (Viṣṇu) zurück.

अन्तर्हितेwhen (he) was hidden
अन्तर्हिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (कृदन्त; अन्तर् + √धा/√हि?; प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सन्दर्भानुसार; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘अन्तर्हित’ = hidden; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट् (सप्तमी-सम्बन्ध)
वैनतेयेin/when Vainateya (Garuḍa)
वैनतेये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
पद्मसंभवःPadma-born (Brahmā)
पद्मसंभवः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म-सम्भव (प्रातिपदिक; पद्म + सम्भव)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘पद्मात् सम्भवः’
आगत्यhaving come
आगत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having come’
वारयामासrestrained / stopped
वारयामास:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु; वारयति)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; causative sense (णिच्): ‘caused to desist/checked’
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)

Purāṇic narrator (Sūta/compilers’ narrative voice)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

V
Vainateya (Garuḍa)
P
Padmasaṃbhava (Brahmā)
V
Vīrabhadra
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

By showing Brahmā restraining both Vīrabhadra (Śaiva force) and Keśava (Vaiṣṇava lord), the verse implies a higher dharmic order that harmonizes seemingly opposed powers—hinting at an underlying unity beyond sectarian difference.

The verse emphasizes vāraṇa (restraint) and śamana (pacification) of impulsive force—an ethical-yogic principle aligned with self-control (dama) and the cooling of rajas/tamas, foundational to Pāśupata-oriented discipline and broader Yoga-śāstra.

It presents Śiva’s emanation (Vīrabhadra) and Viṣṇu (Keśava) as forces that can be brought into concord, reinforcing the Kurma Purana’s recurring theme of Śaiva–Vaiṣṇava synthesis and harmony under dharma.