Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
दधीच उवाच किं त्वया भगवानेष सहस्त्रांशुर्न दृश्यते / सर्वलोकैकसंहर्ता कालात्मा परमेश्वरः
dadhīca uvāca kiṃ tvayā bhagavāneṣa sahastrāṃśurna dṛśyate / sarvalokaikasaṃhartā kālātmā parameśvaraḥ
Dadhīca sprach: „Warum nimmst du diesen Erhabenen nicht wahr, die tausendstrahlige Sonne? Er ist der höchste Herr, dessen Wesen die Zeit ist; er allein ist der einzige, der alle Welten einzieht und auflöst.“
Sage Dadhīca
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Supreme Lord as kālātmā—one whose very essence is Time—implying the ultimate reality governs manifestation and dissolution, transcending ordinary perception while regulating all beings.
The verse stresses “perception” (dṛśyate) of the divine principle behind visible forms; in Kurma Purana’s yogic frame, this aligns with inner discernment (viveka) and contemplative recognition of Īśvara as the power of time, change, and dissolution.
By speaking of Parameśvara as Kāla—the supreme governing principle beyond sectarian form—the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the highest Lord (Īśvara) can be understood through both Shaiva and Vaishnava theological lenses.