Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 86

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

संसारपारा दुर्वारा दुर्निरोक्ष्या दुरासदा / प्राणशक्तिः प्रणविद्या योगिनी परमा कला

saṃsārapārā durvārā durnirokṣyā durāsadā / prāṇaśaktiḥ praṇavidyā yoginī paramā kalā

Sie ist das ferne Ufer jenseits des Saṃsāra—schwer zu überschreiten, unzugänglich, schwer zu schauen und nicht leicht zu nahen. Sie ist die Kraft des Lebensatems, die Weisheit des Pranava (Oṃ), die Yoginī—Herrin des Yoga, und die höchste kalā, die erhabene Schöpferpotenz.

संसार-पाराhaving the far shore of saṃsāra; leading beyond worldly existence
संसार-पारा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (संसारस्य पारः इति) — feminine nominative singular adjective
दुर्वाराhard to restrain; difficult to check
दुर्वारा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + वार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (दुष्टं/दुर्लभं वारं यस्याः) — feminine nominative singular adjective
दुर्-निरोक्ष्याdifficult to behold/observe
दुर्-निरोक्ष्या:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + निरोक्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ईक्ष्/ईक्ष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निरोक्ष्य’ = तुमुन्/तव्यत्-अर्थे (to be seen/observed) कृदन्त-विशेषण; कर्मधारयः — feminine nominative singular
दुर्-आसदाhard to approach/attain
दुर्-आसदा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (प्रातिपदिक; √सद् धातु ‘आसद्’ उपसर्गेण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः — feminine nominative singular adjective
प्राण-शक्तिःthe power of life-breath
प्राण-शक्तिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्राणानां शक्तिः) — feminine nominative singular
प्रणव-विद्याthe knowledge of the praṇava (Oṃ)
प्रणव-विद्या:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रणवस्य विद्या) — feminine nominative singular
योगिनीthe Yoginī; mistress of yoga
योगिनी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — feminine nominative singular
परमाsupreme
परमा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण — feminine nominative singular adjective
कलाpower/portion; divine art/energy
कला:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — feminine nominative singular

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Pranava (Om)
S
Shakti
Y
Yoga (Yogini)
P
Prana

FAQs

By describing the supreme principle as beyond saṃsāra and yet present as prāṇa-śakti and praṇava-vidyā, the verse points to the transcendent-immanent reality: hard to grasp as an object, but realized inwardly through its life-power and the mantra Oṃ.

The verse emphasizes praṇava-vidyā—contemplation and disciplined meditation on Oṃ—together with mastery of prāṇa (vital force). This aligns with Ishvara Gita-style yoga where mantra, prāṇa-regulation, and inward realization culminate in approach to the supreme Shakti.

By presenting the supreme as Yoginī-Śakti and as the inner power realized through Oṃ and yoga, the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the one Supreme (Ishvara) is taught by Vishnu (Kurma) in terms equally resonant with Shaiva-Shakti and Vaishnava contemplative theology.