Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

शान्तिर्विद्या प्रतिष्ठा च निवृत्तिश्चेतिताः स्मृतः / चतुर्व्यूहस्ततो देवः प्रोच्यते परमेश्वरः

śāntirvidyā pratiṣṭhā ca nivṛttiścetitāḥ smṛtaḥ / caturvyūhastato devaḥ procyate parameśvaraḥ

Śānti (Frieden), Vidyā (heiliges Wissen), Pratiṣṭhā (feste Begründung) und Nivṛtti (Rückzug, Entsagung) — diese gelten als seine Kräfte; daher wird Parameśvara als die Gottheit der vierfachen Manifestation (catur-vyūha) gelehrt.

शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विद्याknowledge
विद्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतिष्ठाestablishment/support
प्रतिष्ठा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निवृत्तिःcessation/withdrawal
निवृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इताःare called/are said (as)
इताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'गता/उच्यन्ते' अर्थे
स्मृताःare remembered/considered
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'are remembered/considered'
चतुर्व्यूहःhaving four manifestations (fourfold array)
चतुर्व्यूहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर्-व्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying 'devaḥ')
ततःtherefore/then
ततः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोगः (adverb: 'therefore/then')
देवःthe God
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रोच्यतेis proclaimed/called
प्रोच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'परमः ईश्वरः' इति कर्मधारय

Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parameśvara
C
Caturvyūha

FAQs

It points to the Supreme Lord as the ground of inner peace, liberating knowledge, stable spiritual establishment, and renunciatory withdrawal—qualities that reflect realization of the Self beyond agitation and worldly identification.

The verse emphasizes a Pashupata-leaning soteriology: cultivating śānti (mental stillness), pursuing vidyā (discriminative knowledge), becoming established (pratiṣṭhā) in disciplined practice, and moving into nivṛtti (detachment and inward return), which together mature meditation and devotion to Ishvara.

By using the inclusive title Parameśvara and framing divine powers in a universal way, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the one Supreme Ishvara is taught through multiple theological lenses (including vyūha language) without denying unity.