Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

लोहिता सर्पमाला च भीषणी वनमालिनी / अनन्तशयनानन्या नरनारायणोद्भवा

lohitā sarpamālā ca bhīṣaṇī vanamālinī / anantaśayanānanyā naranārāyaṇodbhavā

Sie ist rötlich leuchtend; sie trägt eine Girlande aus Schlangen; furchterregend in ihrer Hoheit, geschmückt mit einer Waldgirlande. Sie ist keine andere als Die, die auf Ananta (der kosmischen Schlange) ruht, und sie geht aus Nara und Nārāyaṇa hervor.

लोहिताreddish; red
लोहिता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्प-मालाgarland of snakes
सर्प-माला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (garland of snakes)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भीषणीterrifying
भीषणी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वन-मालिनीwearing a garland of forest-flowers
वन-मालिनी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवन (प्रातिपदिक) + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (having a forest-garland)
अनन्त-शयन-अनन्याinseparable from Ananta’s couch (Śeṣa)
अनन्त-शयन-अनन्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + शयन (प्रातिपदिक) + अनन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (ananyā) 'not other than'—अनन्तशयनसम्बद्धा
नर-नारायण-उद्भवाborn from Nara and Nārāyaṇa
नर-नारायण-उद्भवा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + नारायण (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (arising from/of Nara-Nārāyaṇa)

Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita section of the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

A
Ananta (Shesha)
N
Nara
N
Narayana
D
Devi (as the Divine Power/Shakti)

FAQs

By calling her “ananyā” (non-different), the verse points to non-separation between the divine Power (Śakti) and the Supreme Reality—names and forms differ, but the essence is one.

The verse supports Ishvara Gita contemplation: meditate on the Divine as both terrifying (bhīṣaṇī) and auspicious (vanamālinī), integrating awe (bhaya-bhakti) and devotion—an aid to one-pointedness (ekāgratā) in Pashupata-oriented practice.

Through serpent imagery and “ananyā,” it blends Shaiva markers (serpent-garland, fearsome aspect) with Vaishnava identity (Ananta-śayana), presenting a unified divine principle rather than sectarian division.