Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
शुम्भारिः खेचरीस्वस्था कम्बुग्रीवा कलिप्रिया / खगध्वजी खगारूढा परार्घ्या परमालिनी
śumbhāriḥ khecarīsvasthā kambugrīvā kalipriyā / khagadhvajī khagārūḍhā parārghyā paramālinī
O Göttin, du bist die Bezwingerin Śumbhas; stets unbeschwert in den Himmelsregionen, durchziehst du den Luftraum. Mit muschelgleichem Hals bist du selbst im Kali-Zeitalter geliebt. Das Vogelbanner tragend und auf dem Vogel (Garuḍa) reitend, bist du höchst verehrungswürdig und mit den erhabensten Kränzen geschmückt.
Lord Kurma (Vishnu) — Ishvara Gita context (self-revelatory praise through divine epithets)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
By presenting the Supreme through many epithets—cosmic (sky-moving), mythic (Śumbha-slayer), and devotional (most worthy of worship)—the verse points to one Reality approached through diverse names and forms, consistent with the Ishvara Gita’s integrative (non-sectarian) vision.
This verse functions as nāma-smaraṇa (contemplation of divine names): meditating on attributes like “parārghyā” (supremely worship-worthy) and “khagārūḍhā” steadies devotion (bhakti) and supports one-pointedness (ekāgratā), a practical aid aligned with the Kurma Purana’s Yoga-oriented teaching.
While the imagery is Vaishnava (Garuḍa-banner and mount), the Ishvara Gita’s broader thrust is synthesis: the Supreme is praised through whichever traditional form best awakens realization, supporting the Purana’s non-dual, Shaiva–Vaishnava harmony.