Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

त्रिविक्रमपदोद्भूता धनुष्पाणिः शिवोदया / सुदुर्लभा धनाद्यक्षा धन्या पिङ्गललोचना

trivikramapadodbhūtā dhanuṣpāṇiḥ śivodayā / sudurlabhā dhanādyakṣā dhanyā piṅgalalocanā

Sie entstieg dem Fußabdruck Trivikrāmas; den Bogen trägt sie in der Hand. Ihr Erscheinen bringt durch Śiva Heil und Glück—sie ist überaus schwer zu erlangen. Sie ist die Yakṣa-Königin, die über Reichtum und weiteres gebietet; gesegnet und begnadet, mit goldfalben Augen.

त्रि-विक्रम-पद-उद्भूताarisen from Trivikrama’s footstep
त्रि-विक्रम-पद-उद्भूता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त; √भू ‘to be’ + उद्-; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पञ्चमी-तत्पुरुष (त्रिविक्रमपदात् उद्भूता = arisen from the stride/footstep of Trivikrama)
धनुस्-पाणिःbow-in-handed
धनुस्-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (धनुः पाणौ यस्य/यस्या = having a bow in hand; used as epithet)
शिव-उदयाauspicious-rising; bringing auspiciousness
शिव-उदया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य उदयः = auspicious rising / bringing auspiciousness)
सु-दुर्लभाvery difficult to obtain
सु-दुर्लभा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘सु’ उपपद-प्रयोग (very hard to obtain)
धन-आद्यक्षाguardian of wealth
धन-आद्यक्षा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक) + अक्षा/अक्ष (प्रातिपदिक; here as ‘guardian/overseer’ sense)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (धनस्य आद्यक्षा = overseer/guardian of wealth)
धन्याblessed
धन्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fortunate, blessed)
पिङ्गल-लोचनाtawny-eyed
पिङ्गल-लोचना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपिङ्गल (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (पिङ्गले लोचने यस्याः = having tawny/brown eyes)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna within the Ishvara Gita frame

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

T
Trivikrama (Vishnu)
S
Shiva
Y
Yaksha

FAQs

By linking the Goddess to Trivikrama (Vishnu) and to Śiva’s auspicious power, the verse points to a single supreme reality manifesting as divine energy (Śakti) that grants both inner realization and worldly well-being.

The verse emphasizes attainability through grace—she is “sudurlabhā”—implying disciplined devotion (bhakti) and contemplative worship of Śakti in harmony with Pashupata-oriented reverence for Śiva, as taught in the Ishvara Gita context.

She is said to arise from Trivikrama (a Vishnu form) while being “śivodayā,” showing a synthetic, non-sectarian vision where Vishnu’s cosmic act and Śiva’s auspiciousness operate as one integrated divine principle.