Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

संकल्पं चैव धर्मं च युगधर्मांश्च शाश्वतान् / स्थानाभिमानिनः सर्वान् यथा ते कथितं पुरा

saṃkalpaṃ caiva dharmaṃ ca yugadharmāṃśca śāśvatān / sthānābhimāninaḥ sarvān yathā te kathitaṃ purā

Wie ich dir zuvor schon darlegte, habe ich dir den Saṅkalpa (die kosmische Intention), die Grundsätze des Dharma, die ewigen, jeder Yuga entsprechenden Pflichten, sowie alle Schutz- und Herrschaftsgottheiten erklärt, die sich mit ihren jeweiligen Wohnstätten identifizieren und sie regieren (sthānābhimānin).

संकल्पम्resolve/intention
संकल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
युगधर्मान्duties of the ages
युगधर्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुगधर्म (प्रातिपदिक); components: युग + धर्म
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: युगस्य धर्माः
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शाश्वतान्eternal/perpetual
शाश्वतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; adjective qualifying युगधर्मान् (and/or following objects)
स्थानाभिमानिनःthose who identify with their stations
स्थानाभिमानिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थानाभिमानिन् (प्रातिपदिक); components: स्थान + अभिमानिन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष: स्थाने अभिमानः येषाम्/स्थानस्य अभिमानिनः
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; adjective qualifying (implicit) objects
यथाas
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction): as/according to
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; here likely प्रथमा (they) with ellipsis of verb ‘are’ in relative clause sense
कथितम्said/told
कथितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicative: ‘(as) was said’
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time): formerly

Lord Kūrma (Vishnu) addressing sages (contextually aligned with the Kurma Purana’s instruction-dialogue style)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kūrma
Y
Yuga-dharma
S
Sthānābhimānins

FAQs

Indirectly: it frames reality as governed by a deliberate cosmic saṅkalpa and orderly dharma; the Self is approached through alignment with eternal principles rather than random contingency.

No single technique is named; the verse emphasizes dharma and yuga-appropriate conduct as the foundation for Yoga—ethical order (dharma) functioning as preparatory discipline for higher contemplation taught elsewhere in the Kurma Purana.

By presenting a unified, Purāṇic governance of the cosmos—saṅkalpa, dharma, and presiding powers—this supports the Kurma Purana’s synthetic theology where divine administration is coherent across sectarian forms.