Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

ततः पद्मासनासीनं जगन्नाथं पितामहम् / बभाषे मधुरं वाक्यं स्नेहाविष्टमना हरिः

tataḥ padmāsanāsīnaṃ jagannāthaṃ pitāmaham / babhāṣe madhuraṃ vākyaṃ snehāviṣṭamanā hariḥ

Dann sprach Hari, dessen Geist von Zuneigung durchdrungen war, süße Worte zum Großvater der Welten—Jagannātha—der auf dem Lotossitz thronte.

ततःthen/thereafter
ततः:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरबोधक अव्यय (adverb: then/thereafter)
पद्मासन-आसीनम्seated on the lotus-seat
पद्मासन-आसीनम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपद्मासन (प्रातिपदिक) + आसीन (प्रातिपदिक; आस्-धातोः क्त)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: पद्मासने आसीनः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पितामहम्’ इत्यस्य विशेषण
जगन्नाथम्Lord of the world
जगन्नाथम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: जगतः नाथः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पितामहम्the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्रह्माणम्’
बभाषेspoke
बभाषे:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मधुरम्sweet
मधुरम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इत्यस्य विशेषण
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्नेह-आविष्ट-मनाwhose mind was filled with affection
स्नेह-आविष्ट-मना:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + आविष्ट (आ-विश् धातु, क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: स्नेहेन आविष्टं मनो यस्य सः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘हरिः’ इत्यस्य विशेषण
हरिःHari
हरिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (describing Hari/Viṣṇu speaking to Brahmā)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

H
Hari (Vishnu)
B
Brahma (Pitamaha)
J
Jagannatha

FAQs

Indirectly: it presents the Supreme (Hari) as conscious, compassionate, and relational—one who guides cosmic intelligence (Brahmā). The Atman/Ishvara is not inert; it is awareness that initiates and directs creation through gracious instruction.

No explicit practice is taught in this verse, but the imagery of “padmāsana” (lotus-seat) evokes yogic steadiness and contemplative poise, while “sneha” (affection) hints that devotion (bhakti) harmonizes with disciplined meditation in the Kurma Purana’s spiritual ethos.

Though Śiva is not named here, the verse models the Purana’s non-sectarian tone: Hari speaks as the benevolent Supreme who empowers cosmic functions (like Brahmā’s creation). In the Kurma Purana’s broader synthesis, such supreme guidance is shared in spirit with Śaiva teachings (e.g., Pāśupata-oriented instruction), emphasizing unity of divine purpose.