Shloka 37

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

सन्दिहानं द्विजं निन्युः पुरुषा राजसन्निधिम् / सतद्ददर्श विप्रस्तु स्वर्णप्रासादमन्दिरे

sandihānaṃ dvijaṃ ninyuḥ puruṣā rājasannidhim / sataddadarśa viprastu svarṇaprāsādamandire

Die Männer führten den zweifelnden Brāhmaṇa in die Gegenwart des Königs; und dort, in einem goldenen Palast-Tempel, erblickte der Brāhmaṇa jene königliche Versammlung.

सन्दिहानम्doubting, hesitating
सन्दिहानम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + दिह्/देह् (धातु: सन्देह) → सन्दिहान (कृदन्त)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (present participle; masculine, accusative singular)
द्विजम्a Brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative singular)
निन्युःled, took
निन्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन (perfect, 3rd person plural)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
राजof the king
राज:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive singular)
सन्निधिम्presence, vicinity
सन्निधिम्:
Gati/Karma (Goal/Object/गति/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun; masculine, nominative singular)
तत्that (thing/place)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (pronoun; neuter, accusative singular)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd person singular)
विप्रःthe Brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (indeclinable particle; 'but/indeed')
स्वर्णgold
स्वर्ण:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
प्रासादin the palace
प्रासाद:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative singular)
मन्दिरेin the temple/house
मन्दिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter, locative singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dharma is ultimately adjudicated by higher order; doubt is resolved by approaching rightful authority and witnessing the seat of judgment.

Vedantic Theme: Cosmic order (ṛta/dharma) governs outcomes; individual opinion yields to law-like moral causality.

Application: When morally uncertain, seek reliable guidance (śāstra, wise counsel) and accept accountability; cultivate integrity as if always before the ‘court’ of conscience.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal court/temple-palace

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama-sabhā/kingly court motifs where souls are brought for accounting (contextual parallel)

B
Brāhmaṇa (Dvija)
K
King (Rāja)
R
Royal attendants (Puruṣāḥ)

FAQs

The verse highlights a seeker’s uncertainty being brought before authority for clarification—symbolically pointing to how doubt about dharma is confronted by direct “seeing” or experiential revelation in the Purana’s narrative.

By depicting escorting figures leading the person to a royal presence and a luminous hall, it mirrors the Purana’s broader motif of being taken to a court-like setting where truth, conduct, and destiny are disclosed.

When confused about right conduct, seek clear guidance from reliable sources and align actions with dharma—so that one’s “account” (inner and outer) remains clean when faced with scrutiny.