Shloka 109

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

तस्येच्छया पुनर्ब्रह्मन् ब्रह्मणो मे ऽभवज्जनिः / अनुग्रहाद्भगवतस्त्रिषु लोकेषु निः स्पृहः

tasyecchayā punarbrahman brahmaṇo me 'bhavajjaniḥ / anugrahādbhagavatastriṣu lokeṣu niḥ spṛhaḥ

O Brahmane, durch Seinen Willen wurde ich erneut aus Brahmā geboren; und durch die Gnade des Bhagavān bleibe ich in den drei Welten ohne Verlangen.

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
इच्छयाby (his) will
इच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative singular
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — enclitic genitive/dative singular
अभवत्became/occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 3rd person singular
जनिःbirth/origin
जनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
अनुग्रहात्from (the) grace
अनुग्रहात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन — Locative plural (numeral)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन — Locative plural
निःस्पृहःfree from desire
निःस्पृहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + स्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; नञ्/उपसर्ग-पूर्वक-तत्पुरुष (negative determinative)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even when rebirth occurs by divine will, the Lord’s grace can establish nisprihatva (desirelessness) across the three worlds.

Vedantic Theme: Ishvara-sankalpa governing birth; vairagya as a mark of inner freedom; living in the world without thirst (trishna).

Application: Practice offering outcomes to Bhagavan (ishvara-pranidhana), cultivate vairagya through reflection on impermanence, and seek grace through bhakti.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realms

Related Themes: Garuda Purana: repeated emphasis on Bhagavan’s anugraha as liberating force; Garuda Purana: teachings on vairagya and freedom from trishna as spiritual maturity

B
Brahma
B
Bhagavan (Lord Vishnu)
T
Three Worlds (Tri-loka)

FAQs

This verse states that freedom from craving across the three worlds arises from Bhagavan’s grace, indicating that inner liberation is not merely self-effort but also divine favor.

It frames rebirth as occurring by the will of the Supreme, with birth described as arising again “from Brahmā,” aligning creation and embodiment with divine intention.

Cultivate niḥspṛhatā—reduced craving and attachment—through devotion, ethical living, and remembrance of the Divine, treating worldly gains as secondary to inner steadiness.