Shloka 2

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

शृकृष्ण उवाच / शृणु दानं प्रवक्ष्यामि सर्वाशु भविनाशनम् / सन्तप्तहाटकमयं घटकं विधाय ब्रह्मेशकेशवयुतं सह लोकपालैः / क्षीराज्यपूर्णविविरं प्रणिपत्य भक्त्या विप्राय देहि तव दानशतैः किमन्यैः

śṛkṛṣṇa uvāca / śṛṇu dānaṃ pravakṣyāmi sarvāśu bhavināśanam / santaptahāṭakamayaṃ ghaṭakaṃ vidhāya brahmeśakeśavayutaṃ saha lokapālaiḥ / kṣīrājyapūrṇaviviraṃ praṇipatya bhaktyā viprāya dehi tava dānaśataiḥ kimanyaiḥ

Śrī Kṛṣṇa sprach: „Höre — ich werde eine Gabe (dāna) darlegen, die alle Furcht rasch vernichtet. Fertige ein Gefäß aus im Feuer geläutertem Gold, geschmückt mit Brahmā, Īśa (Śiva) und Keśava (Viṣṇu) samt den Lokapālas; fülle seinen Hohlraum mit Milch und Ghee; und verneige dich dann in Bhakti und gib es einem Brāhmaṇa. Wozu bedarf es noch hunderter anderer Gaben?“

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘भविनाशनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भविनाशनम्the destroyer of worldly existence
भविनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (what will be explained)
सन्तप्तहाटकमयम्made of heated gold
सन्तप्तहाटकमयम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसन्तप्त + हाटक + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘घटकम्’ इत्यस्य विशेषणम्
घटकम्a pot/vessel
घटकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘विधाय’)
विधायhaving made
विधाय:
Purvakala-kriya (Gerundial)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्-प्रत्यय), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having made)
ब्रह्मेशकेशवयुतम्accompanied by Brahmā, Īśa, and Keśava (figures)
ब्रह्मेशकेशवयुतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मा + ईश + केशव + युत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘घटकम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सहtogether with
सह:
Connector/Association
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
लोकपालैःwith the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Sahartha (Association)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सह-योगे करण (with the world-guardians)
क्षीराज्यपूर्णविविरम्having a cavity filled with milk and ghee
क्षीराज्यपूर्णविविरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर + आज्य + पूर्ण + विविर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘घटकम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (Gerundial)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + प्र + नि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having bowed down)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (with devotion)
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (to a brāhmaṇa)
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
दानशतैःby hundreds of gifts
दानशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (by hundreds of gifts)
किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यैःwith other (gifts)
अन्यैः:
Karana (Instrument/Reference)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘सह/विना’ अर्थे—इह ‘अन्यैः (दानैः)’

Śrī Kṛṣṇa (identified in the verse as śrīkṛṣṇa)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Concept: Specific, devotionally performed dāna—properly crafted, consecrated, and given to a worthy recipient—can swiftly remove fear and adverse post-mortem conditions.

Vedantic Theme: Karma-yoga purified by bhakti; efficacy depends on śraddhā, right recipient (pātra), and intention, aligning action with dharma.

Application: If following tradition: commission/prepare the prescribed golden vessel with iconography, fill with kṣīra and ghṛta, bow with devotion, and donate to a qualified brāhmaṇa; otherwise, emulate the principle—high-integrity giving with reverence and purity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual-instruction setting

Related Themes: Garuda Purana: dāna-mahātmyas and preta-śānti dānas in Pretakalpa/śrāddha-related chapters; Garuda Purana: discussions of pātra (worthy recipient) and bhakti as multiplier of merit

K
Kṛṣṇa
B
Brahmā
Ś
Śiva (Īśa)
V
Viṣṇu (Keśava)
L
Lokapālas
B
Brāhmaṇa

FAQs

This verse presents a specific ritual charity—offering a gold vessel associated with major deities and filled with milk and ghee—as a highly efficacious dāna said to quickly remove fear and confer strong spiritual merit, surpassing many lesser donations.

In the Preta Kanda, dāna is repeatedly taught as a support for the deceased and the family’s ritual duty; here, Kṛṣṇa emphasizes a potent form of charity that counters fear (bhaya), a common theme in post-death passages dealing with uncertainty, rites, and the soul’s welfare.

Prioritize sincere, dharmic giving with devotion—especially supporting qualified priests/learned brāhmaṇas and ritual needs—rather than focusing on quantity; the verse highlights intention (bhakti) and meaningful, tradition-aligned charity.