Shloka 49

Vidradhi–Gulma Nidāna

Causes and Signs of Abscess and Abdominal Mass

सो ऽसाध्यो रक्तगुल्मस्तु स्त्रिया एव प्रजायते / ऋतौ या चैव शूलार्ता यति वा योनिरोगिणी

so 'sādhyo raktagulmastu striyā eva prajāyate / ṛtau yā caiva śūlārtā yati vā yonirogiṇī

Jener unheilbare Zustand namens Raktagulma (eine aus Blut entstandene Gulma) entsteht nur bei Frauen; besonders bei derjenigen, die während der Monatszeit unter schmerzhaften Krämpfen leidet, oder den Fluss unterdrückt, oder an Leiden der Gebärmutter erkrankt ist.

सःthat (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
असाध्यःincurable
असाध्यः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + साध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रक्तगुल्मस्य)
रक्तगुल्मःblood-gulma (hematic mass)
रक्तगुल्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + गुल्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (रक्तः गुल्मः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध
स्त्रियाby/in a woman
स्त्रिया:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
प्रजायतेarises, is produced
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष, एकवचन
ऋतौat the (menstrual) period/season
ऋतौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
शूलार्ताafflicted with colic/pain
शूलार्ता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः (शूलेन आर्ता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (या)
यतिan ascetic/one under restraint
यति:
Karta (Apposition/सम्बोधन-तुल्य)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अत्र स्त्री-सम्बन्धे ‘यति’ = संयमिनी/व्रतस्था इत्यर्थे व्याख्येयम्)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunction)
योनिwomb/vagina
योनि:
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
रोगिणीdiseased/suffering from disease
रोगिणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (या)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vainateya)

Concept: Raktagulma is a grave, often incurable condition specific to women, associated with menstrual distress, suppression, and uterine disorders.

Vedantic Theme: Ahimsā toward oneself: violating natural bodily rhythms increases duḥkha; honoring ṛta (order) supports well-being.

Application: Avoid suppressing natural menstrual flow; seek care for severe dysmenorrhea and gynecological disorders; prioritize rest and appropriate regimen during ṛtu.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.160 (raktagulma/strī-roga discussion)

W
Women (striyaḥ)
R
Raktagulma
Y
Yoni (womb)

FAQs

This verse treats raktagulma as a serious, even “incurable,” women-specific disorder and links it to menstrual-period pain, suppression/obstruction, and uterine disease—reflecting the text’s medical-diagnostic strand.

It does not address the soul’s journey; it belongs to a health/diagnostic passage in Kanda 1, showing that the Garuda Purana also preserves applied teachings like disease causation and bodily discipline.

As a traditional takeaway: avoid harmful suppression/neglect of menstrual health and seek timely care for pelvic pain—interpreting the verse as a warning against obstruction and untreated uterine disorders.