Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भण्डासुरवधोत्तरकृत्य-देवस्तुति

Aftermath of Bhaṇḍāsura’s Slaying and the Gods’ Hymn to Lalitā

बाणादिदिव्यायुधसार्वभौमे भण्डासुरानीकवनान्तदावे / अत्युग्रतेजोज्ज्वलितांबुराशे प्रसेव्यमाने परितो नमस्ते

bāṇādidivyāyudhasārvabhaume bhaṇḍāsurānīkavanāntadāve / atyugratejojjvalitāṃburāśe prasevyamāne parito namaste

Ehrerbietung Dir, göttliche Mutter, Weltherrscherin über die himmlischen Waffen wie den Pfeil; Du bist das Feuer, das den Wald des Heeres von Bhaṇḍāsura verzehrt; ein Ozean von Glanz, entflammt von höchst furchtbarem Tejas, dem man ringsum dient und huldigt.

बाण-आदि-दिव्य-आयुध-सार्वभौमेO sovereign over divine weapons like arrows
बाण-आदि-दिव्य-आयुध-सार्वभौमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + दिव्य (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + सार्वभौम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग (usage as epithet); समासः—तत्पुरुषः (निर्धारण/षष्ठी-तत्पुरुषभावः): ‘बाणादीनि दिव्यानि आयुधानि’ तेषां ‘सार्वभौमः’
भण्डासुर-अनीक-वन-अन्त-दावेO wildfire at the edge of the forest of Bhaṇḍāsura’s army
भण्डासुर-अनीक-वन-अन्त-दावे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभण्डासुर (प्रातिपदिक) + अनीक (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + दाव (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग (usage as epithet); समासः—तत्पुरुषः: ‘भण्डासुरस्य अनीकं’ (षष्ठी) तस्य ‘वनम्’ (षष्ठी) तस्य ‘अन्तः’ (षष्ठी) तत्र ‘दावः’ (सप्तमी-तत्पुरुषभावः/अधिकरण)
अति-उग्र-तेजः-उज्ज्वलित-अम्बु-राशेO ocean made radiant by exceedingly fierce splendor
अति-उग्र-तेजः-उज्ज्वलित-अम्बु-राशे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + उग्र (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + उज्ज्वलित (कृदन्त; √ज्वल्) + अम्बु (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग (usage as epithet); समासः—तत्पुरुषः: ‘अत्युग्रं तेजः’ (कर्मधारयभावः) तेन ‘उज्ज्वलितः’ (तृतीया-तत्पुरुषभावः) ‘अम्बुराशिः’
प्रसेव्यमानेbeing attended/served
प्रसेव्यमाने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-सेव्यमान (कृदन्त; √सेव्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (Present passive participle), सम्बोधन-सम्बन्धे सप्तमी/सम्बोधन-विशेषणभावः; एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्बोधनानुगुणं विशेषणम् (locative absolute sense possible)
परितःall around
परितः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण (adverb): ‘all around’
नमःsalutation
नमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विसर्गान्त रूपम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम; ‘to you’