Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
संश्रयंति च दुर्गाणि धन्वपावर्तमौदकम् / यथाजोषं यथाकामं समेषु विषमेषु च
saṃśrayaṃti ca durgāṇi dhanvapāvartamaudakam / yathājoṣaṃ yathākāmaṃ sameṣu viṣameṣu ca
Sie suchten auch Zuflucht in schwer zugänglichen Festungen: in Ödlanden, bei Wasserwirbeln und in wasserverbundenen Befestigungen; nach Gefallen und Wunsch, in Ebenen wie in unwegsamem Gelände.