Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
आवर्तमानास्ते देहे संभवन्ति युगे युगे / स्वकर्म्मफलशेषेण ख्याताश्चैव तदात्मकाः
āvartamānāste dehe saṃbhavanti yuge yuge / svakarmmaphalaśeṣeṇa khyātāścaiva tadātmakāḥ
Indem sie in den Leib zurückkehren, werden sie Zeitalter um Zeitalter geboren. Durch den verbleibenden Rest der Frucht ihres eigenen Karmas werden sie bekannt und nehmen eben jene Wesensart an.