Previous Verse
Next Verse

Shloka 174

व्यासशिष्योत्पत्तिवर्णन (Origins/Enumeration of Vyāsa’s Disciplic Succession) — Chapter on Vedic Transmission Lineages

एवं मन्वन्तराणां च सर्वेषामेव लक्षणम् / अतीतानागतानां वै वर्त्तिमानेन कीर्त्तितम्

evaṃ manvantarāṇāṃ ca sarveṣāmeva lakṣaṇam / atītānāgatānāṃ vai varttimānena kīrttitam

So wurden die Kennzeichen aller Manvantaras, der vergangenen wie der zukünftigen, anhand des gegenwärtigen dargelegt.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
मन्वन्तराणाम्of the manvantaras
मन्वन्तराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), षष्ठी (6th case), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle: indeed/only)
लक्षणम्characteristic/definition
लक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
अतीत-अनागतानाम्of the past and future
अतीत-अनागतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अनागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (itaretara); षष्ठी (6th case), बहुवचन; विशेषण—‘past and future (ones)’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खलु-अर्थक निपात (emphatic particle)
वर्त्तिमानेनby the present (one)
वर्त्तिमानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवर्त्तिमान (प्रातिपदिक; वर्तमान-सम्बद्ध)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)
कीर्त्तितम्has been described
कीर्त्तितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त्/कीर्तय् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग—‘has been described’