Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

प्लक्षद्वीपवर्णनम्

Description of Plakṣa-dvīpa

अम्बिकेयस्य मोदाकं केसरस्य महाद्रुमम् / द्वीपस्य परिमाणं तु ह्रस्वदीर्घत्वमेव च

ambikeyasya modākaṃ kesarasya mahādrumam / dvīpasya parimāṇaṃ tu hrasvadīrghatvameva ca

Das Varsha des Ambikeya heißt ‘Modaka’, das des Kesara ‘Mahadruma’; und auch das Maß der Insel, ihre Kürze und Länge, wird genannt.

अम्बिकेयस्यof Ambikeya
अम्बिकेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअम्बिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
मोदाकम्Modāka (name)
मोदाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोदाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (varṣa-name)
केसरस्यof Kesara (name)
केसरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकेसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महाद्रुमम्Mahādruma (great tree; name)
महाद्रुमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘महान् द्रुमः’ इति कर्मधारय
द्वीपस्यof the island
द्वीपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिमाणम्measure, extent
परिमाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
ह्रस्व-दीर्घत्वम्shortness and length (dimensions)
ह्रस्व-दीर्घत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootह्रस्व + दीर्घ + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (shortness and lengthness) + त्व-प्रत्यय
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic: just/only)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक