Viṣṇu-māhātmya-varṇana & Vamśa-prasaṅga
Genealogical Continuation
समाः षण्णवतिं चैव पृथिवीं तु समेष्यति / नृपान्वैदिशकांश्चाथ भविष्यांस्तु निबोधत
samāḥ ṣaṇṇavatiṃ caiva pṛthivīṃ tu sameṣyati / nṛpānvaidiśakāṃścātha bhaviṣyāṃstu nibodhata
Sechsundneunzig Jahre wird er die Erde beherrschen/durchmessen; und nun vernehmt die Vaidishaka-Könige und die künftigen.