Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

गङ्गानयनम् (Gaṅgānayana) — “The Bringing/Leading of the Gaṅgā”

सुवर्मपुङ्खं विशिखं संदधे शरसत्तमम् / तस्मिन्नस्त्रं महाघोरं भार्गवं वह्निदैवतम्

suvarmapuṅkhaṃ viśikhaṃ saṃdadhe śarasattamam / tasminnastraṃ mahāghoraṃ bhārgavaṃ vahnidaivatam

Er legte den erlesensten Pfeil an, mit goldenem Gefieder und scharfer Spitze. Auf ihn band er das höchst schreckliche Bhārgava-Astra, dessen Gottheit Agni, der Feuergott, ist.

suvarma-puṅkhamgolden-feathered
suvarma-puṅkham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuvarman (प्रातिपदिक) + puṅkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'having a golden/beautiful feather (shaft-end)' (qualifying śara)
viśikhambarbed
viśikham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśikha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'barbed/pointed'
saṃdadhefixed / set
saṃdadhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 'he fixed/placed (on the bow)'
śara-sattamamthe best arrow
śara-sattamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + sat-tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'the best of arrows'
tasminin/on that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी (7th), एकवचन; 'in/on that (arrow/bow)'
astrama weapon (missile)
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'weapon, missile'
mahā-ghoramvery terrible
mahā-ghoram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'very terrible'
bhārgavamBhargava's
bhārgavam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'of Bhṛgu/Paraśurāma'
vahni-daivatamfire-deity (presided by Agni)
vahni-daivatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvahni (प्रातिपदिक) + daivata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'whose presiding deity is Fire'