Sagarapratijñāpālana (Fulfilment of Sagara’s Vow) — Keśinī-vivāha and Royal Return
एकातपत्रां पृथिवीमन्वशासद्वृषो यथा / स्वर्यातस्य पितुः पूर्वं परिभावममर्षितः
ekātapatrāṃ pṛthivīmanvaśāsadvṛṣo yathā / svaryātasya pituḥ pūrvaṃ paribhāvamamarṣitaḥ
Er herrschte über die Erde unter einem einzigen Schirm, wie der Stier, der Dharma verkörpert; doch die frühere Kränkung seines bereits in den Himmel eingegangenen Vaters konnte er nicht ertragen.