Bhārgava-Charita: Rāma (Paraśurāma) Returns to Jamadagni’s Āśrama
इत्युक्तः प्राह पितरं रामो मतिमतां वरः / प्रायश्चित्तं तु तद्योग्यं त्वं मे निर्देष्टुमर्हसि
ityuktaḥ prāha pitaraṃ rāmo matimatāṃ varaḥ / prāyaścittaṃ tu tadyogyaṃ tvaṃ me nirdeṣṭumarhasi
So sprach Rāma, der Beste unter den Verständigen, zum Vater: „Welches Prāyaścitta mir angemessen ist, das mögest du mir weisen.“