Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Kārttavīrya–Paraśurāma-saṅgrāma-kathā

Sagara’s Inquiry and Vasiṣṭha’s Account

उत्तमा भक्तिरेवास्ति गोपीनामुद्धवस्य च / वसिष्ठादिमुनीशानां मन्वादीनां शुभेक्षणे

uttamā bhaktirevāsti gopīnāmuddhavasya ca / vasiṣṭhādimunīśānāṃ manvādīnāṃ śubhekṣaṇe

O du mit dem glückverheißenden Blick: Die höchste Bhakti findet sich bei den Gopīs und bei Uddhava; ebenso bei den großen Weisen wie Vasiṣṭha und bei den Manus.

उत्तमाhighest
उत्तमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भक्तेः)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गोपीनाम्of the gopīs
गोपीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
उद्धवस्यof Uddhava
उद्धवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउद्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
वसिष्ठ-आदि-मुनीशानाम्of the sage-lords beginning with Vasiṣṭha
वसिष्ठ-आदि-मुनीशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ + आदि + मुनीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष—‘वसिष्ठः आदिः येषां ते’ (आदि-समास/समाहार)
मनु-आदीनाम्of those beginning with Manu
मनु-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनु + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष—‘मनुः आदिः येषां ते’
शुभ-ईक्षणेO one with auspicious eyes
शुभ-ईक्षणे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि—‘शुभे ईक्षणे यस्याः’