Reṇukā-vilāpa and the Aftermath of Jamadagni’s Slaying (अर्जुनोपाख्यान-प्रसङ्गः)
चिरादिव पुनर्भूमेरुत्थायातीव दुःखिता / पतित्वोत्थाय सा भूयः सुस्वरं प्ररुरोद ह
cirādiva punarbhūmerutthāyātīva duḥkhitā / patitvotthāya sā bhūyaḥ susvaraṃ praruroda ha
Nach langer Zeit erhob sie sich, von tiefem Schmerz erfüllt, vom Boden; und nachdem sie gestürzt und wieder aufgestanden war, weinte sie erneut mit klagend-süßer Stimme.