Jamadagni, Brahmasva, and Royal Coercion (धेनुहरण-प्रसङ्गः / ब्रह्मस्व-अपरिहार्यत्वम्)
प्रसह्य गां मे हरतो पापमाप्स्यसि दुर्मते / आयुर्जाने परिक्षीणं न चेदेतत्करिष्यति
prasahya gāṃ me harato pāpamāpsyasi durmate / āyurjāne parikṣīṇaṃ na cedetatkariṣyati
Du Tor! Wenn du meine Kuh mit Gewalt fortschleppst, wirst du Sünde auf dich laden; ich weiß, deine Lebenszeit ist schon geschwunden—wenn du dies nicht unterlässt.