Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger
Dialogue Frame
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे त्रयोविंशतितमो ऽध्यायः वसिष्ठ उवाच इत्युक्तस्तेन भूपाल रामो मतिमतां वरः / निरूप्य मनसा भूयस्तमुवाचाभिविस्मितम्
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyabhāge tṛtīya upoddhātapāde trayoviṃśatitamo 'dhyāyaḥ vasiṣṭha uvāca ityuktastena bhūpāla rāmo matimatāṃ varaḥ / nirūpya manasā bhūyastamuvācābhivismitam
So steht es im Śrī Brahmāṇḍa-Mahāpurāṇa, von Vāyu verkündet, im mittleren Teil, im dritten Upoddhāta-Pāda: das dreiundzwanzigste Kapitel. Vasiṣṭha sprach: Als der König Rāma, der Beste unter den Verständigen, dies hörte, erwog er es erneut im Geist und redete ihn voller Staunen an.