Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

श्राद्धकल्पे पितृदेवपूजाक्रमः (Śrāddhakalpa: Order of Pitṛ and Deva Worship)

यजमानं च भोक्तॄंश् च नौरिवाम्भसि तारयेत् / असतां प्रग्रहो यत्र सतां चैव विमानता

yajamānaṃ ca bhoktṝṃś ca naurivāmbhasi tārayet / asatāṃ pragraho yatra satāṃ caiva vimānatā

Er soll den Yajamāna und die Speisenden wie ein Boot im Wasser hinübertragen. Wo die Unwahren begünstigt und die Guten verachtet werden, dort ist Unheil.

yajamānamthe sacrificer/patron of sacrifice
yajamānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajamāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
bhoktṝnthe enjoyers/consumers
bhoktṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoktṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahuvacana (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
nauḥa boat
nauḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
ivalike/as
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (comparative particle)
ambhasiin water
ambhasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकliṅga (Neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (Singular)
tārayetshould ferry/carry across
tārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (तॄ, धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada; Causative sense not intended here (simple ‘to ferry/bring across’)
asatāmof the wicked/untrue
asatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine) used generically, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
pragrahaḥfavor/support/acceptance (of)
pragrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpragraha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormDeśa-vācaka avyaya (relative adverb: where)
satāmof the good/true
satām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine) used generically, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
vimānatādisrespect/insult
vimānatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvimānatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)