Devanagari scriptपालयिष्यति गां देवीं विनिर्जित्य दुराशयान् तं भवन्तः समासाद्य ब्राह्मणैर् अर्हणैर् वरैः //
TranslationVers (45) schließt mit dem Aufruf, Dharma zu bewahren und das heilige Wort zu ehren.
Word by Wordpālayiṣyatiwill protect/govern vinirjityahaving completely conquered durāśayānthe ill-intentioned (ones) bhavantaḥyou (honored ones) samāsādyahaving approached brāhmaṇaiḥby/with brāhmaṇas 
SpeakerPurāṇic narrator/prophetic voice instructing brāhmaṇas regarding Vāsudeva.