Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Devagama Tirtha on the Godavari: Devas, Asuras, and the Victory through Hari-Hara, Shloka 3

स्वर्गः सुराणाम् अभवद् असुराणाम् इलाभवत् कर्मभूमिम् अवष्टभ्य असुराः सर्वतो ऽभवन् //

Dieser Vers kennzeichnet: „3“ — ein Zahlzeichen zur Gliederung der Abschnitte im heiligen Text.

svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
asurāṇāmof the demons
asurāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
ilāearth (Ilā)
ilā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
karma-bhūmimthe land of action (mortal world)
karma-bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + bhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः भूमिः)
avaṣṭabhyahaving occupied
avaṣṭabhya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootava-stambh (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘अवष्टभ्य’ = having seized/occupied
asurāḥthe demons
asurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
sarvataḥeverywhere/from all sides
sarvataḥ:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वतः (adverb: from all sides/everywhere)
abhavanwere/became
abhavan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
Brahmā narrating to Nārada (continuation)