HomeBrahma PuranaAdhy. 34Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Daksha’s Sacrifice, Sati’s Self-Immolation, and Uma’s Tapas, Shloka 6

महादेवो ऽकले देशे कृत्तिवासा वृषध्वजः एकाम्रके मुनिश्रेष्ठाः सर्वकामप्रदो हरः //

Dieser Vers (Nr. 6) ist eine Unterweisung für die Weisen und für jene, die den Dharma lieben.

mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् देवः’ (the great god)
akalein Akala (place)
akale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (place-name)
deśein the region/place
deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
kṛtti-vāsāḥwearer of a hide
kṛtti-vāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛtti (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘कृत्तिः वासः यस्य सः’ (whose garment is a hide)
vṛṣa-dhvajaḥbull-bannered
vṛṣa-dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
ekāmrakein Ekāmraka
ekāmrake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekāmraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (place-name)
muni-śreṣṭhāḥthe best sages
muni-śreṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः ‘मुनीनां श्रेष्ठाः’ (best among sages)
sarva-kāma-pradaḥgiver of all desired boons
sarva-kāma-pradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सर्वान् कामान् प्रददाति इति’ (giver of all desires/boons)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
Brahmā addressing sages (muniśreṣṭhāḥ)