Kāla-vibhāga: The Divisions of Time from Atom to Brahmā, and the Lord Beyond Time
य: सृज्यशक्तिमुरुधोच्छ्वसयन् स्वशक्त्या पुंसोऽभ्रमाय दिवि धावति भूतभेद: । कालाख्यया गुणमयं क्रतुभिर्वितन्वं- स्तस्मै बलिं हरत वत्सरपञ्चकाय ॥ १५ ॥
yaḥ sṛjya-śaktim urudhocchvasayan sva-śaktyā puṁso ’bhramāya divi dhāvati bhūta-bhedaḥ kālākhyayā guṇamayaṁ kratubhir vitanvaṁs tasmai baliṁ harata vatsara-pañcakāya
O Vidura, die Sonne belebt alle Wesen mit ihrer grenzenlosen Wärme und ihrem Licht. Um sie aus der Täuschung materieller Anhaftung zu lösen, verkürzt sie die Lebensspanne aller und erweitert durch yajñas und heilige Riten den Pfad des Aufstiegs zu den Himmelswelten. Darum soll man der Sonne — der Gestalt des kāla — die mit großer Geschwindigkeit am Firmament dahineilt, einmal in fünf Jahren mit allen Opfergaben Ehrfurcht und arghya-bali darbringen.
This verse describes Time as the Lord’s own potency that drives creation and manifests the guṇa-based material world, moving beings through cosmic order while bewildering the conditioned soul.
In Canto 3, Chapter 11, Śukadeva explains the structure of time to show how the universe runs under divine control; he links it with sacrifice because ritual action operates within the guṇas and time’s divisions.
Recognize time as God’s governing energy, become less illusioned by constant change, and align one’s actions with devotion rather than mere guṇa-driven achievement.