Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa
दध्यङ्ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् । विश्वरूपाय यत्प्रादात् त्वष्टा यत्त्वमधास्तत: ॥ ५३ ॥
dadhyaṅṅ ātharvaṇas tvaṣṭre varmābhedyaṁ mad-ātmakam viśvarūpāya yat prādāt tvaṣṭā yat tvam adhās tataḥ
Dadhyañca, der Sohn Atharvās, gab Tvaṣṭā den unzerstörbaren Schutzpanzer namens Nārāyaṇa-kavaca, der Meinem Wesen entspricht. Tvaṣṭā übergab ihn seinem Sohn Viśvarūpa, und von Viśvarūpa hast du ihn empfangen. Durch dieses Nārāyaṇa-kavaca ist Dadhīcis Leib nun äußerst stark; darum bitte ihn um seinen Körper.
This verse explains that an impenetrable armor, empowered by the Lord’s own potency, was transmitted through sages and devas and ultimately protected Indra—showing that true protection ultimately comes from the Supreme Lord.
He traces the divine origin and lineage of the protective armor Indra received, emphasizing that Indra’s strength and safety depend on arrangements rooted in the Lord’s will and the agency of His devotees.
Rely less on mere material defenses and cultivate devotion, humility, and dependence on the Lord—recognizing that real security comes from divine grace and right spiritual association.