Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa
तद्देवहेलनं तस्य धर्मालीकं सुरेश्वर: । आलक्ष्य तरसा भीतस्तच्छीर्षाण्यच्छिनद् रुषा ॥ ४ ॥
tad deva-helanaṁ tasya dharmālīkaṁ sureśvaraḥ ālakṣya tarasā bhītas tac-chīrṣāṇy acchinad ruṣā
Als Indra, der König des Himmels, erkannte, dass Viśvarūpa die Devas heimlich betrog und das Dharma verfälschte, indem er für die Asuras Opfergaben darbrachte, fürchtete er zutiefst eine Niederlage; und im Zorn schlug er Viśvarūpa die drei Köpfe von den Schultern.
This verse shows Indra becoming afraid and then acting in anger, illustrating how fear can quickly transform into aggressive action even among devas.
Indra perceived Vṛtrāsura as insulting the devas and violating dharma, and in that fearful, enraged state he struck swiftly to sever his heads.
Before reacting, notice whether fear is driving anger; pausing to regain clarity helps one act from dharma rather than impulse.