Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

यथा ससर्ज भूतानि दक्षो दुहितृवत्सल: । रेतसा मनसा चैव तन्ममावहित: श‍ृणु ॥ १८ ॥

yathā sasarja bhūtāni dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ retasā manasā caiva tan mamāvahitaḥ śṛṇu

Höre aufmerksam von mir, wie Prajāpati Dakṣa, der seine Töchter sehr liebte, verschiedene Arten von Lebewesen sowohl durch seinen Samen als auch durch seinen Geist erschuf.

यथाhow, in what manner
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
ससर्जcreated, emitted
ससर्ज:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुहितृ-वत्सलःaffectionate to (his) daughters
दुहितृ-वत्सलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दुहितॄणां वत्सलः (affectionate to daughters)
रेतसाby semen
रेतसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मनसाby mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तत्that (account)
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object) of शृणु
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अवहितःattentive
अवहितः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootअवहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (addressed to listener): attentive
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

The word duhitṛ-vatsalaḥ indicates that all the prajās were born from Dakṣa’s daughters. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that apparently Dakṣa had no son.

D
Dakṣa

FAQs

This verse states that Prajāpati Dakṣa generated beings in two ways—through physical procreation (semen) and also through mental creation—showing different modes of progeny within Vedic cosmology.

Śukadeva highlights Dakṣa’s strong attachment to his daughters to frame the narrative of how he used them in expanding progeny and population within the cosmic creation.

It reminds us that creation and influence happen both outwardly (actions) and inwardly (mind and intention), so cultivating purity of thought is as important as right conduct.