Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power
यूयं च पित्रान्वादिष्टा देवदेवेन चानघा: । प्रजासर्गाय हि कथं वृक्षान्निर्दग्धुमर्हथ ॥ १० ॥
yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā deva-devena cānaghāḥ prajā-sargāya hi kathaṁ vṛkṣān nirdagdhum arhatha
O ihr Reinen, euer Vater Prācīnabarhi und der Herr der Herren, Bhagavān, haben euch befohlen, Nachkommenschaft hervorzubringen. Wie könnt ihr da diese Bäume und Kräuter zu Asche verbrennen, die zur Erhaltung eurer Untertanen und Nachfahren nötig sind?
This verse presents procreation as a divinely assigned duty for Prajapatis and the Pitrs, implying that actions opposing that purpose—like destructive violence—contradict dharma.
Daksha rebukes destructive behavior as inconsistent with their mandate from Devadeva to increase living beings; harming the environment and life opposes their role as progenitors.
Align actions with one’s responsibility and higher purpose—avoid needless destruction of nature and choose conduct that supports life, harmony, and long-term welfare.