Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

एतावानेव लोकेऽस्मिन् पुंसां धर्म: पर: स्मृत: । भक्तियोगो भगवति तन्नामग्रहणादिभि: ॥ २२ ॥

etāvān eva loke ’smin puṁsāṁ dharmaḥ paraḥ smṛtaḥ bhakti-yogo bhagavati tan-nāma-grahaṇādibhiḥ

In dieser Welt gilt als höchstes Dharma für den Menschen: Bhakti-yoga zu Bhagavān, beginnend mit dem Annehmen und Singen Seines heiligen Namens und ähnlichen Übungen.

एतावान्this much/so much
एतावान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण
एवonly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (only/indeed)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्मृतःis regarded
स्मृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त; √स्मृ + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense): ‘is considered/remembered’
भक्ति-योगःthe yoga of devotion
भक्ति-योगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भक्तेः योगः/भक्त्या योगः’ (determinative)
भगवतिin/unto Bhagavān
भगवति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तत्-नाम-ग्रहण-आदिभिःby (acts) such as taking/uttering His name
तत्-नाम-ग्रहण-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘तस्य नाम्नः ग्रहणम्’ इत्यादि (by taking/uttering His name etc.)

As stated in the previous verse, dharmaṁ bhāgavatam, real religious principles, are bhāgavata-dharma, the principles described in Śrīmad-Bhāgavatam itself or in Bhagavad-gītā, the preliminary study of the Bhāgavatam. What are these principles? The Bhāgavatam says, dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra: in Śrīmad-Bhāgavatam there are no cheating religious systems. Everything in the Bhāgavatam is directly connected with the Supreme Personality of Godhead. The Bhāgavatam further says, sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje: the supreme religion is that which teaches its followers how to love the Supreme Personality of Godhead, who is beyond the reach of experimental knowledge. Such a religious system begins with tan-nāma-grahaṇa, chanting of the holy name of the Lord ( śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam ). After chanting the holy name of the Lord and dancing in ecstasy, one gradually sees the form of the Lord, the pastimes of the Lord and the transcendental qualities of the Lord. This way one fully understands the situation of the Personality of Godhead. One can come to this understanding of the Lord, how He descends into the material world, how He takes His births and what activities He performs, but one can know this only by executing devotional service. As stated in Bhagavad-gītā, bhaktyā mām abhijānāti: simply by devotional service one can understand everything about the Supreme Lord. If one fortunately understands the Supreme Lord in this way, the result is tyaktvā dehaṁ punar janma naiti: after giving up his material body, he no longer has to take birth in this material world. Instead, he returns home, back to Godhead. That is the ultimate perfection. Therefore Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (8.15) :

Y
Yamarāja
Y
Yamadūtas
V
Viṣṇudūtas

FAQs

This verse states that the highest dharma is bhakti-yoga—devotional service to the Supreme Lord—especially by taking up His holy name and related devotional practices.

After the Yamadūtas were checked by the Viṣṇudūtas in Ajāmila’s case, Yamarāja instructed them on the true standard of dharma: devotees of Bhagavān are not to be judged like ordinary sinners, because bhakti—centered on the Lord’s name—supersedes other atonements.

Begin a daily practice of chanting the Lord’s names (japa or kīrtana), remember Him during routine work, and align choices with devotion—using the holy name as the foundation for steady spiritual focus and purification.