Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune
पतिं च परया भक्त्या महापुरुषचेतसा । प्रियैस्तैस्तैरुपनमेत् प्रेमशील: स्वयं पति: । बिभृयात् सर्वकर्माणि पत्न्या उच्चावचानि च ॥ १७ ॥
patiṁ ca parayā bhaktyā mahāpuruṣa-cetasā priyais tais tair upanamet prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ bibhṛyāt sarva-karmāṇi patnyā uccāvacāni ca
Indem die Ehefrau ihren Gatten als Vertreter der Höchsten Person annimmt, soll sie ihn mit unvermischter Bhakti verehren und ihm Prasāda darbringen. Der Ehemann, von ihrer Liebe erfreut, soll selbst die großen wie kleinen Angelegenheiten der Familie tragen.
The family relationship of husband and wife should be established spiritually according to the process mentioned above.
This verse teaches mutual devotion-centered respect: the wife honors her husband with loving offerings while keeping her mind on the Supreme Lord, and the husband affectionately supports her in all responsibilities, big and small.
In Canto 6, Śukadeva explains dharma and vows like the Pumsavana observance, showing that bhakti is practiced not only in renunciation but also through purified conduct and mutual care within family life.
Keep spiritual focus (remembrance of the Lord) while practicing practical kindness: express respect and appreciation, and actively support each other’s daily responsibilities so the home becomes favorable for devotion.