Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava

संसारचक्र एतस्मिञ्जन्तुरज्ञानमोहित: । भ्राम्यन् सुखं च दु:खं च भुङ्क्ते सर्वत्र सर्वदा ॥ १८ ॥

saṁsāra-cakra etasmiñ jantur ajñāna-mohitaḥ bhrāmyan sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhuṅkte sarvatra sarvadā

In diesem Kreislauf des Saṁsāra irrt das Lebewesen, von Unwissenheit verblendet, umher und erfährt überall und jederzeit Glück und Leid als Früchte früherer Taten.

संसारचक्रेin the wheel of saṁsāra
संसारचक्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (संसारस्य चक्रम्)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (संसारचक्रे)
जन्तुःthe living being
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अज्ञानमोहितःdeluded by ignorance
अज्ञानमोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञान + मोहित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अज्ञानेन मोहितः)
भ्राम्यन्wandering
भ्राम्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/न्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि; सहायक-क्रिया (concomitant action)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भुङ्क्तेexperiences, enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kaladhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

As confirmed in Bhagavad-gītā (3.27) :

FAQs

It describes saṁsāra as a revolving wheel in which the deluded soul keeps wandering, repeatedly experiencing alternating happiness and distress.

Śukadeva Gosvāmī speaks this instruction while narrating the events surrounding Citraketu and the deeper lesson about conditioned life.

Remember that both are recurring outcomes of wandering in ignorance; cultivate spiritual knowledge and devotion so you are not mentally carried away by either.