Previous Verse

Shloka 65

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

श्रीशुक उवाच आश्वास्य भगवानित्थं चित्रकेतुं जगद्गुरु: । पश्यतस्तस्य विश्वात्मा ततश्चान्तर्दधे हरि: ॥ ६५ ॥

śrī-śuka uvāca āśvāsya bhagavān itthaṁ citraketuṁ jagad-guruḥ paśyatas tasya viśvātmā tataś cāntardadhe hariḥ

Śrī Śukadeva Gosvāmī sprach: Nachdem der Bhagavān, der Weltenlehrer und die Seele des Alls, Citraketu so unterwiesen und ihm Vollkommenheit zugesichert hatte, verschwand Hari vor seinen Augen von jenem Ort.

श्रीशुकःŚrī Śuka
श्रीशुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘श्रीमान् शुकः’ (the venerable Śuka)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
आश्वास्यhaving consoled
आश्वास्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), causative sense by usage: ‘having consoled/comforted’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता) (apposition to जगद्गुरुः/विश्वात्मा/हरिः)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इत्थम्thus; in this way
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: in this manner)
चित्रकेतुम्Citraketu
चित्रकेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचित्रकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
जगद्गुरुःthe teacher of the world
जगद्गुरुः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘जगतः गुरुḥ’ (teacher of the world)
पश्यतःwhile he was watching
पश्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध) / Locative-genitive absolute nuance
TypeVerb
Rootपश्यत् (कृदन्त; दृश् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘while (he) was seeing’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विश्वात्माthe universal Self
विश्वात्मा:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootविश्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विश्वस्य आत्मा’ (the soul of the universe)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (adverb: then/from there)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्तर्दधेdisappeared
अन्तर्दधे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी; ‘disappeared/withdrew’
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Sixteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Citraketu Meets the Supreme Lord.”

Ś
Śukadeva Gosvāmī
C
Citraketu
H
Hari (Bhagavān, the Supreme Lord)

FAQs

This verse shows that Bhagavān personally reassures Citraketu and, after imparting solace and understanding, withdraws—indicating the Lord’s guidance is both compassionate and spiritually instructive.

After consoling and teaching Citraketu, the Lord departed from his sight, emphasizing that the devotee should internalize the instruction and proceed with steady devotion rather than dependence on continued visible manifestation.

Take spiritual shelter: receive wisdom, steady the mind through remembrance of God, and move forward with duty and devotion—understanding that divine help may not remain visibly present, yet its guidance remains within the heart.