Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

यदेतद्विस्मृतं पुंसो मद्भ‍ावं भिन्नमात्मन: । तत: संसार एतस्य देहाद्देहो मृतेर्मृति: ॥ ५७ ॥

yad etad vismṛtaṁ puṁso mad-bhāvaṁ bhinnam ātmanaḥ tataḥ saṁsāra etasya dehād deho mṛter mṛtiḥ

Wenn das Lebewesen seine qualitative Einheit mit Mir—Ewigkeit, Wissen und Seligkeit—vergisst und sich für von Mir getrennt hält, beginnt sein Samsara: von Körper zu Körper, von Tod zu Tod.

yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; relative pronoun
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; demonstrative qualifying yat
vismṛtamforgotten
vismṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√smṛ (धातु) + kta (कृदन्त)
FormKta-participle (क्त), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; passive sense ‘forgotten’
puṁsaḥof the person
puṁsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān/puṁs (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
mad-bhāvammy nature/state
mad-bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (genitive) ‘mad-bhāva’; Puṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
bhinnamseparated, different
bhinnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhid (धातु) + kta (कृदन्त)
FormKta-participle (क्त); Puṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with mad-bhāvam
ātmanaḥfrom the Self / of the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana
tataḥthereupon, from that
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) of cause/sequence
saṁsāraḥtransmigration
saṁsāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁsāra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
etasyaof this (person)
etasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napumsaka, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; ‘of this (one)’
dehātfrom a body
dehāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana
dehaḥa body
dehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
mṛteḥfrom death
mṛteḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Pañcamī (5th) Ekavacana (ablative) or Ṣaṣṭhī (6th) Ekavacana; here best as Pañcamī with parallelism
mṛtiḥdeath
mṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana

Generally the Māyāvādī philosophers or persons influenced by Māyāvādī philosophers think themselves as good as the Supreme Personality of Godhead. This is the cause of their conditional life. As stated by the Vaiṣṇava poet Jagadānanda Paṇḍita in his Prema-vivarta:

V
Viṣṇu
C
Citraketu

FAQs

This verse explains that repeated birth and death (saṁsāra) begins when one forgets the Lord’s nature and imagines the self to be separate from Him.

Citraketu was grieving and bound by bodily identification; the Lord instructs him that separation from the Lord in consciousness leads to transmigration, while remembrance and devotion free one from it.

Practice steady remembrance of the Lord (nāma-japa, hearing Bhāgavatam, devotional service) and reduce bodily-based identity; this shifts consciousness from fear and loss toward spiritual clarity.