Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
कलेवरं स्वमाविश्य शेषमायु: सुहृद्वृत: । भुङ्क्ष्व भोगान् पितृप्रत्तानधितिष्ठ नृपासनम् ॥ ३ ॥
kalevaraṁ svam āviśya śeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥ bhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattān adhitiṣṭha nṛpāsanam
Da du vorzeitig gestorben bist, bleibt der Rest deiner Lebenszeit noch bestehen. Deshalb kannst du wieder in deinen Körper eintreten und den Rest deines Lebens genießen, umgeben von deinen Freunden und Verwandten. Nimm den königlichen Thron und alle Reichtümer an, die dir von deinem Vater gegeben wurden.
This verse depicts the soul being instructed to re-enter the body and continue life, indicating that by higher arrangement a jīva can be restored to embodied life and resume worldly duties.
In the narrative, the bereaved king’s son is brought back by divine intervention; the instruction emphasizes resuming destined life and kingship rather than remaining in a disembodied state.
It highlights responsibility: accept the remaining time allotted, live supported by well-wishers, and perform one’s duties without excessive lamentation.