Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura
तथाभियाचितो देवैर्ऋषिराथर्वणो महान् । मोदमान उवाचेदं प्रहसन्निव भारत ॥ २ ॥
tathābhiyācito devair ṛṣir ātharvaṇo mahān modamāna uvācedaṁ prahasann iva bhārata
O Bharata (Parīkṣit), gemäß der Weisung des Herrn traten die Halbgötter an den großen Weisen Dadhīci heran, den Sohn Atharvās. Er war überaus freigebig; als sie ihn baten, ihnen seinen Körper zu geben, stimmte er sogleich teilweise zu. Doch um von ihnen Unterweisung in Dharma zu hören, lächelte er und sprach, gleichsam scherzend, wie folgt.
He refers to the great sage Dadhīci, associated with the Atharva (Atharva Veda) lineage, who is approached by the demigods for help.
In the narrative leading into the battle with Vṛtrāsura, the demigods seek the sage’s assistance for a divine solution, and this verse introduces his pleased response to their request.
A devotee learns to respond to sincere requests with goodwill and clarity—meeting serious situations with inner steadiness, even a gentle smile, rooted in dharma and trust in the Lord’s plan.