Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

एवं निवसतस्तस्य लालयानस्य तत्सुतान् । कालोऽत्यगान्महान् राजन्नष्टाशीत्यायुष: समा: ॥ २३ ॥

evaṁ nivasatas tasya lālayānasya tat-sutān kālo ’tyagān mahān rājann aṣṭāśītyāyuṣaḥ samāḥ

O König, so lebte er dahin, verwöhnte seine Söhne und verbrachte die Zeit in abscheulichen, sündhaften Taten. Auf diese Weise vergingen achtundachtzig Jahre seines Lebens.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of manner)
निवसतःof (him) living
निवसतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√वस् (धातु) शतृ/शानच्-सम्बद्ध वर्तमान-कृदन्त ‘निवसत्’
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle) ‘निवसत्’; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular) — ‘of (him) dwelling’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
लालयानस्यof (him) caressing
लालयानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√लल्/लालय् (धातु) शानच् (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present middle participle), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of (him) fondling/cherishing’
तत्सुतान्his sons
तत्सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य सुताः = his sons)
कालःtime
कालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
अत्यगात्passed (by)
अत्यगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-√गम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/अनद्यतनभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महान्great/long
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कालः इति विशेषण
राजन्O King
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अष्टाशीत्यायुषःof (one) with an 88-year lifespan
अष्टाशीत्यायुषः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टाशीति + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अष्टाशीतिः आयुः यस्य = whose lifespan is 88 years)
समाःyears
समाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; ‘years’
P
Parīkṣit Mahārāja
A
Ajāmila

FAQs

This verse states that while Ajāmila remained absorbed in pampering his sons, a large portion of his life—eighty-eight years—passed, showing how attachment can consume one’s time and awareness.

Śukadeva highlights Ajāmila’s prolonged absorption in family indulgence to set the moral context of the Ajāmila episode—how negligence of dharma over many years leads to spiritual downfall and later crisis.

It advises balancing family duties with daily spiritual practice—remembering that time quickly passes, so one should cultivate bhakti and dharma alongside responsible household life.