Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 54

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

श्रीवैतालिका ऊचु: सभासु सत्रेषु तवामलं यशो गीत्वा सपर्यां महतीं लभामहे । यस्तामनैषीद् वशमेष दुर्जनो द्विष्टय‍ा हतस्ते भगवन्यथामय: ॥ ५४ ॥

śrī-vaitālikā ūcuḥ sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ

Die Bewohner von Vaitālika-loka sprachen: O Herr, indem wir in großen Versammlungen und auf den Opferplätzen Dein makelloses Lob sangen, genossen wir große Achtung. Doch dieser böse Dämon riss jene Stellung an sich. Nun hast Du ihn getötet, wie man eine chronische Krankheit heilt — zu unserem großen Glück.

śrī-vaitālikāḥthe venerable bards (vaitālikās)
śrī-vaitālikāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśrī-vaitālikā (प्रातिपदिक; śrī + vaitālikā)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural)
sabhāsuin assemblies
sabhāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana
satreṣuin sacrificial sessions
satreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (singular)
amalamspotless, pure
amalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'yaśaḥ'
yaśaḥglory, fame
yaśaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
gītvāhaving sung
gītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/त्वान्त), having sung
saparyāmworship, service
saparyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaparyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
mahatīmgreat
mahatīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of 'saparyām'
labhāmahewe obtain
labhāmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, Uttama-puruṣa (1st person), Bahuvacana
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana; relative pronoun
tāmthat (worship)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; refers to 'saparyā'
anaiṣītled, brought
anaiṣīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana; with prefix ā- (ā-nī)
vaśaminto subjection, control
vaśam:
Karma (कर्म; goal/state)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; demonstrative pronoun
durjanaḥwicked person
durjanaḥ:
Apposition to Karta (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootdurjana (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; dur + jana (bad person)
dviṣṭyāby hatred, by malice
dviṣṭyā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootdviṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana
hataḥkilled, struck down
hataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa / predicate participle
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPast passive participle (क्त/क्तः), Puṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; agrees with 'eṣa durjanaḥ'
teof you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (enclitic)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
yathāas, like
yathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā/niyama-artha (comparative/according as)
āmayaḥa disease
āmayaḥ:
Upamāna / predicate noun (उपमान/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootāmaya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
L
Lord Nṛsiṁhadeva
H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

It says that by singing the Lord’s spotless fame in gatherings and sacrificial settings, devotees gain the great opportunity to worship and serve Him.

They describe him as a harmful, oppressive force; the Lord’s slaying of him is likened to removing an illness—restoring well-being to the world and to the devotees.

Regularly glorify God through kīrtana, study, or prayer in community; it strengthens devotion and helps remove destructive influences like hatred, pride, and oppression from one’s life.