Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
तत: सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् । भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
tataḥ sampūjya śirasā vavande parameṣṭhinam bhavaṁ prajāpatīn devān prahrādo bhagavat-kalāḥ
Daraufhin verehrte Prahlāda, eine Teilmanifestation (kalā) des Herrn, mit geneigtem Haupt den Pārameṣṭhī Brahmā; ebenso erwies er Śiva, den Prajāpatis und allen Devas Ehrerbietung, denn sie alle sind Teile des Herrn.
Yes. This verse shows Prahlāda properly worshiping and offering obeisances to Brahmā, Śiva, the Prajāpatis, and other devas, modeling Vaiṣṇava humility and respect.
After the Lord’s appearance and the restoration of cosmic order, Prahlāda honored the Lord’s appointed administrators—Brahmā, Śiva, and the Prajāpatis—showing gratitude and proper devotional conduct.
Maintain devotion to the Supreme Lord while practicing humility—offer respect to elders, teachers, and rightful authorities without compromising one’s bhakti.