Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
श्रीप्रह्राद उवाच वरं वरय एतत्ते वरदेशान्महेश्वर । यदनिन्दत्पिता मे त्वामविद्वांस्तेज ऐश्वरम् ॥ १५ ॥ विद्धामर्षाशय: साक्षात्सर्वलोकगुरुं प्रभुम् । भ्रातृहेति मृषादृष्टिस्त्वद्भक्ते मयि चाघवान् ॥ १६ ॥ तस्मात्पिता मे पूयेत दुरन्ताद् दुस्तरादघात् । पूतस्तेऽपाङ्गसंदृष्टस्तदा कृपणवत्सल ॥ १७ ॥
śrī-prahrāda uvāca varaṁ varaya etat te varadeśān maheśvara yad anindat pitā me tvām avidvāṁs teja aiśvaram
Da er Dich nicht als den offenbaren Lehrer aller Welten erkannte, trug er Zorn in sich und sündigte, im falschen Wahn »Mörder meines Bruders«, auch gegen mich, Deinen Geweihten. O Herr, vergib ihm diese Verfehlung.
Although Hiraṇyakaśipu was purified as soon as he came in contact with the Lord’s lap and the Lord saw him, Prahlāda Mahārāja still wanted to hear from the Lord’s own mouth that his father had been purified by the Lord’s causeless mercy. Prahlāda Mahārāja offered this prayer to the Lord for the sake of his father. As a Vaiṣṇava son, despite all the inconveniences imposed upon him by his father, he could not forget his father’s affection.
Prahlada asked that his father—who had blasphemed the Lord out of ignorance—be purified and forgiven.
Because Prahlada’s devotion was free from hatred; he saw the Lord as the supreme well-wisher and desired his father’s welfare and purification.
It teaches devotional forgiveness—responding to harm with prayer for the other person’s reform rather than vengeance.