Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

निशम्य भीमगदितं द्रौपद्याश्च चतुर्भुज: । आलोक्य वदनं सख्युरिदमाहहसन्निव ॥ ५२ ॥

niśamya bhīma-gaditaṁ draupadyāś ca catur-bhujaḥ ālokya vadanaṁ sakhyur idam āha hasann iva

Nachdem Caturbhuja — der Bhagavān — die Worte Bhīmas, Draupadīs und der anderen gehört hatte, blickte Er auf das Gesicht Seines lieben Freundes Arjuna und begann zu sprechen, als ob Er lächelte.

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), उपसर्गः नि-; अर्थः ‘श्रुत्वा/अवगम्य’
भीमगदितम्Bhīma’s statement
भीमगदितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभीम + गदित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भीमेन गदितम्/भीमस्य गदितम्)
द्रौपद्याःof Draupadī
द्रौपद्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चतुर्भुजःthe four-armed one (Kṛṣṇa)
चतुर्भुजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (चत्वारः भुजाः यस्य)
आलोक्यhaving looked at
आलोक्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), उपसर्गः आ-
वदनम्face
वदनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सख्युःof (his) friend
सख्युः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सखि-शब्द (irregular stem)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हसन्smiling/laughing
हसन्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे
इवas if
इव:
Upama (उपमा/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)

Lord Śrī Kṛṣṇa had two arms, and why He is designated as four-armed is explained by Śrīdhara Svāmī. Both Bhīma and Draupadī held opposite views about killing Aśvatthāmā. Bhīma wanted him to be immediately killed, whereas Draupadī wanted to save him. We can imagine Bhīma ready to kill while Draupadī is obstructing him. And in order to prevent both of them, the Lord discovered another two arms. Originally, the primeval Lord Śrī Kṛṣṇa displays only two arms, but in His Nārāyaṇa feature He exhibits four. In His Nārāyaṇa feature He resides with His devotees in the Vaikuṇṭha planets, while in His original Śrī Kṛṣṇa feature He resides in the Kṛṣṇaloka planet far, far above the Vaikuṇṭha planets in the spiritual sky. Therefore, if Śrī Kṛṣṇa is called catur-bhujaḥ, there is no contradiction. If need be He can display hundreds of arms, as He exhibited in His viśva-rūpa shown to Arjuna. Therefore, one who can display hundreds and thousands of arms can also manifest four whenever needed.

B
Bhīma
D
Draupadī
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Caturbhuja)
A
Arjuna

FAQs

The verse highlights Kṛṣṇa’s divine majesty—though He moves as the Pāṇḍavas’ friend, He is the Supreme Lord, sometimes revealed in a Viṣṇu-like, four-armed form.

Because the decision involved conflicting pulls—Bhīma’s demand for punishment and Draupadī’s plea—Kṛṣṇa first gauged His devotee Arjuna’s inner resolve and then guided him accordingly.

Before responding in tense moral situations, pause, listen to all sides, and seek guidance rooted in dharma—responding with clarity rather than impulse.