Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

न ह्यस्यान्यतमं किञ्चिदस्त्रं प्रत्यवकर्शनम् । जह्यस्त्रतेज उन्नद्धमस्त्रज्ञो ह्यस्त्रतेजसा ॥ २८ ॥

na hy asyānyatamaṁ kiñcid astraṁ pratyavakarśanam jahy astra-teja unnaddham astra-jño hy astra-tejasā

O Arjuna, kein anderes Geschoss kann es aufhalten als ein weiteres brahmāstra. Da du in der Waffenwissenschaft kundig bist, bezwinge den entfesselten Glanz dieser Waffe durch die Kraft deiner eigenen Waffe.

not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ निपात (particle indicating reason/emphasis)
अस्यof this one (of him)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अन्यतमम्any other (even one)
अन्यतमम्:
कर्मविशेषण (Adjective of object)
TypeAdjective
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘किञ्चित्/अस्त्रम्’ इत्यस्य विशेषण
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘किञ्चित्’ इत्यस्य अपपद/विशेष्य
प्रत्यवकर्शनम्(capable of) counter-withdrawal/neutralization
प्रत्यवकर्शनम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeNoun
Rootप्रति + अव + कृश्/कर्ष् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त-भाववाचक)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अस्त्रम्’ इत्यस्य विशेषण/उपपद-भाव
जहिstrike/destroy
जहि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अस्त्र-तेजःthe weapon’s fiery energy
अस्त्र-तेजः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अस्त्रस्य तेजः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उन्नद्धम्inflamed/raised up
उन्नद्धम्:
कर्मविशेषण (Adjective of object)
TypeAdjective
Rootउद् + नह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अस्त्र-तेजः’-विशेषण
अस्त्र-ज्ञःthe knower of weapons
अस्त्र-ज्ञः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अस्त्राणि जानाति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ निपात (particle)
अस्त्र-तेजसाby weapon-energy (with a weapon’s power)
अस्त्र-तेजसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अस्त्रस्य तेजसा); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

For the atomic bombs there is no counterweapon to neutralize the effects. But by subtle science the action of a brahmāstra can be counteracted, and those who were expert in the military science in those days could counteract the brahmāstra. The son of Droṇācārya did not know the art of counteracting the weapon, and therefore Arjuna was asked to counteract it by the power of his own weapon.

K
Kṛṣṇa
A
Arjuna

FAQs

This verse states that the Brahmāstra cannot be withdrawn by ordinary means; it must be checked by the power of another weapon, so Arjuna is instructed to retract/neutralize the unleashed weapon-force using his astra-knowledge.

Because a devastating weapon had been released and there was no simple countermeasure; Kṛṣṇa, guiding Arjuna in crisis, instructs him to use appropriate astra-tejas to stop the destructive force and protect all beings.

When harm has been set in motion, it often requires a focused, appropriate countermeasure—not panic or neglect—guided by wisdom, restraint, and the intent to protect others.