Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Inauspicious Omens and Arjuna’s Return from Dvārakā

युधिष्ठिर उवाच सम्प्रेषितो द्वारकायां जिष्णुर्बन्धुदिद‍ृक्षया । ज्ञातुं च पुण्यश्लोकस्य कृष्णस्य च विचेष्टितम् ॥ ६ ॥

yudhiṣṭhira uvāca sampreṣito dvārakāyāṁ jiṣṇur bandhu-didṛkṣayā jñātuṁ ca puṇya-ślokasya kṛṣṇasya ca viceṣṭitam

Yudhiṣṭhira sprach: Ich sandte Jishnu (Arjuna) nach Dvārakā, um seine Verwandten zu sehen und auch den Plan des Wirkens sowie den Verlauf der Līlās des Bhagavān Śrī Kṛṣṇa zu erfahren, der mit heiligen Lobversen gepriesen wird (puṇya-śloka).

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सम्प्रेषितःhaving been sent
सम्प्रेषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + √इष्/√प्रेष् (धातु) → सम्प्रेषित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense ‘having been sent’
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
जिष्णुःJiṣṇu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्जुनस्य नाम
बन्धु-दिदृक्षयाwith the desire to see (his) kinsmen
बन्धु-दिदृक्षया:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + दिदृक्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष-समास (बन्धूनां दिदृक्षा)
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञातुम् (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (in order to know)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुण्य-श्लोकस्यof the famed/virtuous-glorified one
पुण्य-श्लोकस्य:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + श्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय-समास (पुण्यः श्लोकः यस्य)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विचेष्टितम्activities/deeds
विचेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवि + √चेष्ट् (धातु) → विचेष्टित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) used as noun; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Jiṣṇu)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

Yudhiṣṭhira sent Arjuna to Dvārakā both to meet their relatives there and to learn the latest about Śrī Kṛṣṇa’s activities and well-being.

“Puṇya-śloka” indicates that Kṛṣṇa’s fame and the verses sung about Him are spiritually purifying and auspicious, bringing merit and devotion to those who hear and recite them.

It encourages a devotee to seek saintly association and actively inquire about the Lord’s līlā and teachings—keeping one’s mind connected to Kṛṣṇa through hearing, conversation, and remembrance.